Borges’in Babil Kitaplığı geri döndü

Borges’in Babil Kitaplığı geri döndü

Latin Amerika edebiyatının önemli ismi Borges’in hazırladığı “Babil Kitaplığı” serisi yeniden yayımlandı. Gerçeküstü edebiyatın başarılı örneklerini barındıran ve Kırmızı Kedi Yayınevi’nden çıkan 30 kitaplık serinin çevirileri, yeni basım sırasında gözden geçirildi, bazı kitaplarsa yeniden çevrildi.

Borges’in kendi tercihine göre bütün dünyadan seçtiği 28 kitabın yanı sıra kendi hikayelerinin bulunduğu iki kitabı da kapsayan Babil Kitaplığı, yeni okurlarıyla buluştu. 

İlk yayımlandığı günden beri hayranlıkla izlenen bu dizi, adını Borges’in bir hikayesinden alıyor. Borges’in 25 Ağustos 1983 ve Diğer Öyküler adlı kitabıyla açılış yapılacağını belirten Kırmızı Kedi Yayınevi Genel Yayın Yönetmeni İlknur Özdemir, Babil Kitaplığı’na hazırlık süreci ve okura kazandırılması hakkındaki fikirlerini şu sözlerle ifade ediyor: “Babil dizisi, yeni tasarımları, elden geçmiş çeviri ve ön sözleriyle bundan böyle Kırmızı Kedi’de. Çoğu kitabının baskısı tükenmiş olan bu diziyi yeniden Türkiye’deki okurlarıyla buluşturmaktan dolayı çok mutluyuz. Ayrıca kitapta Borges’in bir dönem asistanlığını da yapan hayat arkadaşı Maria Ester Vasquez’e verdiği, Borges’in dünyasını tanımamız ve anlamamız adına büyük önem taşıyan bir söyleşi de yer alıyor. Tüm seriyi kapsayan en devrimsel değişikliğinse kitap kapak tasarımları olduğunu söylemeliyiz. Kitaplar bu kez modern bir tasarımla okuyucuya sunuluyor.”

ÖN SÖZ ENİS BATUR’DAN

Serinin açılış kitabı olan ‘25 Ağustos ve Diğer Öyküler’in ön sözünü Enis Batur yazdı; “Kültür pusulasının dört yönüne de hakimdi sınırsız birikimiyle, Babil imgesini bunca benimsemesi boşuna sayılmazdı: Kendi kütüphanesini de, hazırladığı yayın dizisini de o değerlerle yoğurmuştu,” diyor Batur, Borges için. 
İlk kitapla aynı anda yayımlanacak ikinci kitap ise Leon Bloy’un Sevimsiz Öyküler’i. Işık Ergüden çevirisiyle yayımlanan kitap için Borges’in kaleme aldığı detaylı ön söz, Bloy’un nasıl bir yazar olduğu ve önemini kanıtlar nitelikte: “Bloy, okuyucunun ruhsal durumuna göre çekilmez ya da harika sayılabilecek benzersiz bir üslup geliştirmiştir. Her iki durumda da yazın sanatının en canlı üsluplarından biridir bu…”
Dizinin kapanışının da bir Borges kitabıyla yapılacağını belirten Özdemir, bu kitabın daha önce Türkçede yayımlanmamış Rüyalar Kitabı olduğunu açıkladı. Özdemir, bir kısmının yeniden çevrildiği serinin 2017 sonunda tamamlanmasını planladıklarını söyledi. (KÜLTÜR SERVİSİ)

www.evrensel.net