06 Aralık 2019 15:44

Retweet "sektirme", influencer "deneyimleyici", stalker "sanal casusluk"…

TDK uzmanları, dilbilimciler ve iletişimcilerin bir araya geldiği “Yeni İletişim Ortamlarında Türkçe: Güncel Sorunlar ve Terim Önerileri Çalıştayı”nda bazı kelimelere Türkçe karşılıklar önerildi.

Fotoğraf: Pixabay

Paylaş

İstanbul Gelişim Üniversitesinin düzenlediği "Yeni İletişim Ortamlarında Türkçe: Güncel Sorunlar ve Terim Önerileri Çalıştayı”nda 40’a yakın çözüm yabancı terimin Türkçeleştirilmesi için önerilerde bulunuldu.

Çalıştayda "Dijital İtibar, Endüstri 4.0 ve Yapay Zekâ, Dijital Medya, Siber Güvenlik ve Toplum 5.0" konularıyla beş farklı masada Türkçe terimlere geçiş konunun uzmanlarıyla tartışıldı. Çalıştay Türk Dil Kurumu, İstanbul Gelişim Üniversitesi, İstanbul Okan Üniversitesi ve Türkiye Bilişim Derneği iş birliğiyle gerçekleşti. TDK uzmanları, dilbilimciler, iletişimciler ve pek çok ilgili alandan uzmanın bir araya gelerek beyin fırtınası yaptığı çalıştayda, yabancı kelimelere karşılık Türkçe kelimeler ortaya çıktı.

Gerek günlük yaşamda, gerekse iş hayatında sıklıkla karşımıza çıkan retweet, influencer, stalk, start-up, QR kod gibi pek çok terimin yerine Türkçe karşılıklar arandı.

Toplam 100’den fazla terimin tartışılması gerektiği konusunda uzlaşılan çalıştayda, 40’a yakın çözüm önerisinde bulunuldu. Türkçe karşılıkları önerilen kelimelerden bazıları ise şöyle:

Retweet (RT) - Sektirme

Binge watch - Dizibitiren, aralıksız izlemek, duraksız izlemek

Diss atmak - Cevap yollamak

Stalker - Sanal Casusluk

Influencer - Deneyimleyici

Caps - Yazılı resim, resim yorum

Cyber bot - Siber can

Teaser - Meraklandırıcı video

Caption - Resim altı

(İstanbul/DHA)

Reklam
ÖNCEKİ HABER

Kürt partilerinden birlikte hareket etme deklarasyonu

SONRAKİ HABER

Fransa’da elektrik işçileri Paris’in elektriğini kesti; kent karanlığa gömüldü

Sefer Selvi Karikatürleri
Evrensel Gazetesi Birinci Sayfa
Evrensel Ege Sayfaları
EVRENSEL EGE

Ege'den daha fazla haber, röportaj, mektup, analiz ve köşe yazısı...