06 Temmuz 2011 11:25

Beat Kuşağı yargılanıyor

Muzır Neşriyat Kurulu tarafından ‘çocukları olumsuz etkileyeceği’ gerekçesiyle hakkında dava açılan Beat Kuşağı öncülerinden William Burroughs’un ‘Yumuşak Makine’si bugün hakim karşısındaydı. Sel Yayıncılık Genel Yayın Yönetmeni İrfan Sancı “Yetişkinler için çıkardığımız bu kita

Beat Kuşağı yargılanıyor
Paylaş

‘Başbakanlık Küçükleri Muzır Neşriyattan Koruma Kurulu’ tarafından, ‘Yumuşak Makine’ adlı kitaba açılan davanın  ilk duruşması yapıldı. Sultanahmet Adliyesi 2. Asliye Ceza Mahkemesinde  gerçekleşen duruşmada, kitabın çevirmeni Süha Sertabiboğlu ile Sel Yayıncılık Genel Yayın Yönetmeni İrfan Sancı yargılandı.

1950’de Amerika’da Beat Kuşağı'nın öncülerinden yazar William Burroughs tarafından yazılan “Cut up” üçlemesinin ilk kitabı olan ‘Yumuşak Makine’, Süha Sertabiboğlu’nun çevirmenliği ile Sel yayıncılıktan çıkmıştı. İstanbul Cumhuriyet Başsavcılığı, kitap içeriğinin ‘pornografik’ olduğu iddiasıyla TCK.’nın 226. maddesinden dava açmıştı. Dava ile ilgili  bilirkişi raporunu hazırlayan, Başbakanlık Küçükleri Muzır Neşriyattan Koruma Kurulu da iddianameyi destekleyen bir rapor hazırladı. Raporda, kitap hakkında yer alan “Müstehcen” , “Edebi bir değeri yok”, “Konu ve anlatım bütünlüğü yok” yönünde Başsavcılığın iddialarına dayanak niteliğinde olan ifadelere yer verildi. Daha önce de birçok kitap hakkında aynı iddiaları taşıyan raporlara imza atan Başbakanlık Küçükleri Muzır Neşriyattan Koruma Kurulunun edebi eser anlayışı birçok okuyucunun merak ettiği bir soru halini aldı.

‘BEN PORNO ÇEVİRMENİ DEĞİLİM’

Bugün görülen duruşmada, kitap hakkındaki iddialara karşı savunma yapan Süha Sertabiboğlu ile İrfan Sancı yargılandıkları TCK’nın 226. maddesinin, edebi eserleri kapsamadığını söyledi. İlk olarak savunma yapan Sertabiboğlu, bir çevirmenin elindeki eseri, olduğu gibi çevirmesinin bir yükümlülük olduğunu ifade etti. ‘Yumuşak Makine’ adlı kitabın porno kitabı olmadığını belirten Sertabiboğlu, “Müstehcenlikle suçlanan kitap, dünyaca ünlü bir edebi eserdir ve İngiliz Filolojisinde ders kitabı olarak okutulmaktadır”  diye konuştu. William  Burroughs’un temsil ettiği akımın ‘antiedebiyatçı’ bir akım olduğunu belirten Sertabiboğlu, yazarın üslubunun, edebiyata karşı tavrını özetlediğini ifade etti.

Eserin pornografik bir içeriğe sahip olmadığını söyleyen Sertabiboğlu, “Ben porno çevirmeni değilim benim çevirdiğim eser de pornografik bir eser değildir” açıklamasını yaptı.

‘BEAT KUŞAĞINI YARGILAMAK TÜRK YARGISINA DÜŞMEZ’

Daha sonra savunma yapan  İrfan Sancı da, ‘Yumuşak Makine’ kitabı hakkında açılan davada asıl yargılananın Beat kuşağı olduğunu söyledi. Sancı, Beat kuşağının , II. Dünya Savaşı döneminde ortaya çıktığını ve temel olarak  Amerikan burjuvazisine ve edebiyattaki  yerleşik bütün kalıplara karşı çıktığını ifade etti. Kitabın yazıldığı dönemin sosyal ve politik koşullarından bağımsız değerlendirmenin haksızlık olduğunun altını çizen Sancı, Başbakanlık Küçükleri Muzır Neşriyatta Koruma Kurulu tarafından  eserin bütünlüklü bir şekilde incelemediğini adeta ‘kes yapıştır’ yönteminin kullanıldığını iddia etti.

Yargıtay kurulunun ‘müstehcenlik’ konusunda ileri kararları olduğunu vurgulayan Sancı, Kurula, “Yetişkinler için çıkardığımız bu kitap, çocukları nasıl etkileyecek?​” diye sordu. Beat Kuşağını yargılamanın Türk yargısına düşmeyeceğini belirten Sancı, “Daha önce de çıkardığımız kitaplar hakkında dava açılmıştı ve hepsinden beraat ettik” diye konuştu. (İstanbul/EVRENSEL)


‘YUMUŞAK MAKİNE’YE ULUSLARARASI DESTEK

Süha Sertabiboğlu ve İrfan Sancı’ya destek için duruşmaya  birçok kişi katıldı. Çevirmenler Birliği ve Çev-Bir, Türkiye Yayıncılar Birliği’nden Metin Celal, Ayrıntı Yayınlarından Hasan Basri de bu isimler arasındaydı. Ayrıca dava öncesi, iki ilgili uluslararası kurum IPA (International Publishers Association / Uluslararası Yayıncılar Birliği) ve CEATL (European Council of Literary Translators’ Assocations / Edebiyat Çevirmenleri Birliği Avrupa Konseyi) Sel Yayıncılık’a destek açıklamasında bulundu. IPA Yayınlama Özgürlüğü Komitesi Sözcüsü Bjørn Smith-Simonsen konuya ilişkin yaptığı açıklamada: “2010 IPA Yayınlama Özgürlüğü Özel Ödülü’nü kazanan yayıncımız bir kez daha, bu defa William S. Burroughs’un Yumuşak Makine isimli romanını Türkçe olarak 2 bin 500 adet yayımlamaktan, müstehcenlik suçlamalarıyla karşı karşıya ve bu akıllara durgunluk veren ve hayal kırıklığı yaşatan bir olay. IPA İrfan Sancı ve çevirmeninin derhal beraatini istiyor” dedi.

ÖNCEKİ HABER

Doğduğu topraklara uzak düşmüş Masumlar

SONRAKİ HABER

‘Evde bakım için gerekli altyapı yok’

Sefer Selvi Karikatürleri
Evrensel Gazetesi Birinci Sayfa
Evrensel Ege Sayfaları
EVRENSEL EGE

Ege'den daha fazla haber, röportaj, mektup, analiz ve köşe yazısı...