13 Şubat 2014 06:00

Mann ve Faust efsanesi

Thomas Mann’in son eseri olan kurmaca biyografik romanı Dr. Faustus geçtiğimiz günlerde Can Yayınları tarafından ilk kez Türkçede yayımlandı.

Mann ve Faust efsanesi
Paylaş

Filiz YETKİNER

Thomas Mann’in son eseri olan kurmaca biyografik romanı Dr. Faustus  geçtiğimiz günlerde Can Yayınları tarafından ilk kez Türkçede yayımlandı.
Büyük bir Tolstoy hayranı olan Thomas Mann, dünya edebiyatının tartışmasız en büyük eserlerinden biri olan Dr. Faustus’u yazarken hayranı olduğu diğer bir yazar olan Goethe’ye de gönderme yapmıştır.
Biyografik nitelikler taşıyan romanda , anlatıcı, Dil Bilimci Dr. Serenus Zeibtlom’un dilinden çocukluk arkadaşı Adrian Leverkühn’ün yaşamı anlatılır. Kahramanımız Adrian Leverkühn, üretme çabası içerisinde neler yapabileceğinden bihaber, gereğinden fazla zeki ve akılcı bakış açısına sahip, entelektüel ve bir o kadar da soğuk bir adamdır. Üniversite eğitiminde teolojiye yönelmesine karşın içinde beslediği müzik aşkı ve felsefeyi kendine daha yakın hissetmesi, ona teoloji eğitimini yarım bıraktırmıştır. Kişiliğinin yapı taşı olan soğukluk karşısına engel olarak çıkmış, duygusallığı yaşayamama ya da dışa vuramamanın vermiş olduğu huzursuzluk ve gerilim onda yaratıcılığını öne çıkarabilmek için Şeytanın kölesi olma arzusunu alevlendirmiştir. Bu sebeple de roman bir anda evrensel bir ‘Faust’ yangınına dönüşmüştür. Adrian Leverkühn’ün yaratma arzusu ve Şeytan ile yaptığı anlaşma aynı zamanda onun hayatı boyunca acı çekmesine nedenolacak bir cinsel rahatsızlığa sahip olmasına sebep olmuştur. Bu sıkıntısı aynı zamanda yaratıcılığı kamçılamış ve yapmış olduğu 24 yıllık anlaşmanın sonunda da “Dr. Faustus’un Ağıtı” gibi bir başyapıt yaratarak sanatını taçlandırmıştır.
Thomas Mann, bu kurmaca biyografik romanda müziği edebiyat ile anlamamızı sağlarken aynı zamanda dönemin Almanya’sını bize anlatmaya çalışmaktadır. Bunu yaparken Faust efsanesini kullanmakla beraber sosyal yapıyı, burjuvaziyi de bize etkili bir dille aktarmaktadır. Romanın başlarında okur için zor bir metin gibi gözüken bu romanda, Zeibtlom kendi hayatından da kesitler verdiğinden ve kahramanla kendi hayatı arasında gidip geldiğinden kimi zaman bütünü kaybetmek olası. Bu durum romanın başlarında konuya girmemizi zorlasa da ilerleyen sayfalarda görüyoruz ki müziğin edebiyatla anlatılması, dönemin sosyal yapısı ve bir sanatçının kendi iç çatışmaları,şeytanla yapılan sözleşme ve tüm bu sayılanları bir arada okumak insana farklı birkaç roman okuyormuş hissi verdiği gibi aynı zamanda kitabı farklı birkaç şekilde yorumlamanıza sebep olmaktadır.
“Dünya edebiyatının kültleri arasında tartışmasız bir yeri olan” bu önemli eserin uzun yıllar Türkçeye kazandırılmış olması ise Can Yayınlarının Türkçe edebiyat severlere bir hediyesi.

Thomas Mann, Doctor Faustus,
Çevirmen: Zehra Kurttekin,
Can Yayınları, 744 s.

ÖNCEKİ HABER

Capital Başka’da

SONRAKİ HABER

O ve biz

Sefer Selvi Karikatürleri
Evrensel Gazetesi Birinci Sayfa
Evrensel Ege Sayfaları
EVRENSEL EGE

Ege'den daha fazla haber, röportaj, mektup, analiz ve köşe yazısı...