22 Mayıs 2011 15:06

Cezaevlerindeki yazarlar da Diyarbakır Kitap fuarındaydı

CEZAEVİNDE YAZARAK DİRENMEK

“Mizgîn. Batman’da Şafak Sökerken” ve “Havar-Dicle’nin Ahı” adlı romanların yazarı olan Abdullah Kanat Diyarbakır Cezaevi’nde 12 Eylül döneminde yaşananları ve mahpusların fiziki direnişinin yanı sıra düşünsel anlamda nasıl direndiğini anlattı. Kanat Diyarbakır Cezaevi’nde 1984 Ocak direnişinin ardından mahpusların yazınsal üretime başladığını, genelde cezaevinde yaşananların konu edildiği üretimin  “Çandiya Berxwedan” ve “Hawar” dergilerinde yer aldığını ifade etti. Diyarbakır Cezaevi’nde yazarlığa başlayan mahpusların şiir, roman ve öyküye yöneldiğini belirten Kanat “Amacımız Diyarbakır Cezaevi’nde yaşananları yazıya aktarmak oldu. Yazarak direnmek böyle gelişti. 2000 yılına kadar bu böyle sürdü. 19 Aralık operasyonunun ardından büyük bir tahribat yaşandı. Birçok devrimci yaşamını yitirdi. Sakat kalanlar oldu. F tipi cezaevlerine yerleştirildik. Alaattin Kanat içeride yazdığı bir kitabın müsveddelerine cezaevi yönetiminin el koyduğunu bu nedenle mahkemelik olduklarını ve davanın şu anda AİHM aşamasında olduğunu da sözlerine ekledi.

Gülten Madenli ise sandalyelerin üzerinde ismi yazılı olan ve birer karanfille temsil edilen mahpus yazarlar hakkında bilgi verdi ve cezaevlerinden bu panel için gönderdikleri tebliğleri okudu. Mahpus gazeteci-çevirmen ve yazar Suzan Zengin’in 2 yıldır tutuklu bulunduğunu ve  Suryani Edebiyatı ve Kıbrıs Edebiyatı üzerine çevirileri olduğunu, 1998’den beri cezaevinde olan  müebbet hapis cezasına çarptırılan Zeki Bayhan’ın “Demokratik Cinsiyet ve Özgürlük Paradigması” isimli kitabı yazdığını, yine 1998’dan beri mahpus olan Erol Dündür’ın “Marksizm ve Sosyalizm üzerine eleştirel yazılar” isimli kitabın yazarı olduğunu, 1992 yılından beri müebbet hapis cezasıyla cezaevinde bulunan Davut Akgül’ün  “Felsefe’nin doğuşu ve yayılışı” adlı kitabın yazarı olduğunu aktararak bu yazarların kitaplarının Belge Yayınları’ndan temin edilebileceğini söyledi.

İngilizceden Kürtçeye çevirdiği Komünist Parti Manifestosu kitabıyla Diyarbakır Kitap Fuarı’na katılan Tonguç Ok’un da müebbet hapis cezasıyla yargılandığını hatırlatan Madenli Tonguç Ok’un İngilizce’den Türkçeye çevirdiği ”Marksizim ve Bilim, ”Tarihte Bilim”, ”Felsefeyi Savunmak“ ile İngilizce’den Kürtçe’ye çevirdiği “Komünist Parti Manifestosu” kitaplarının bulunduğunu belirterek önümüzdeki yayın döneminde de İspanyolca’dan Türkçe’ye “Ülkem toprağım ve halkım” kitabını, İtalyanca’dan Türkçeye “Eğik Düzlem”, İngilizce’den Türkçe’ye “Alman İdeolojisi” ve İngilizce’den Kürtçe’ye Stalin’in “Dil ve Markszim” adlı kitabını çevirdiğini belirterek Tonguç Ok’un çevirilerinin Evrensel Basım Yayın tarafından yayınlandığını dile getirdi. (Diyarbakır/EVRENSEL)

Evrensel'i Takip Et