Yeni e’nin Ağustos sayısı çıktı
Aylık kültür, sanat, edebiyat dergisi Yeni e'nin Ağustos sayısı çıktı.
Aylık kültür, sanat, edebiyat dergisi Yeni e'nin Ağustos sayısı bayilerdeki yerine aldı. Kapağındaki Ahmet Erhan'ın Kenar Mahallede Bir Pazar Günü şiiriyle okuru karşılyan derginin kapak resmi yine Solmaz Aksoy imzasını taşıyor. Derginin "Bir pazarımız var" başlıklı sunu yazısında aynı şiirin sonu hatırlatılıyor: “Kenar mahallede bir pazar günü / Böyle başladı nasıl biter kimbilir.” Yeni e'nin bu ayki dosyası sadece yazılara yer vermiyor, şiir ve öyküleri de sayfalarına taşıyor. Dosya konusu Boş Pazar. Adnan Özyalçıner ile Arzu Erkan'ın öyküleri, Çinli şair Xie Xiangnan’ın bir şiirinin çevirisi hafta tatili temasını işliyor. “Boş Pazar”, aynı zamanda Özyalçıner’in öyküsünün adı. Dosyanın diğer yazarları Bülent Falakaoğlu, Fırat Turgut, Mehmet Türkmen, Barış Avşar, Şenay Aydemir, Erdem Aksakal, Murat Özveri, Nurgül Özlü.
ELEŞTİRİLER, SÖYLEŞİLER, İNCELEMELER
Derginin ilk eleştirisi, Fi dizisi hakkında, Çağdaş Günerbüyük imzasını taşıyor. Bu sayıda da Sennur Sezer şiirinde emek yazılarına devam eden Onur Bakır’ın yanı sıra Hakkı Özdal, Sened-i İttifak ile başlayan “200 yıllık hesaplaşma”ya dair yazdı. Dergide ayrıca, Cumhuriyet’in ilk yıllarından başlayarak, Türkiye heykelciliğinin Nazizm ile imtihanını konu alan Koray Demir yazsı yer alıyor. Mithat Fabian Sözmen ise John Steinbeck’in Ben Bir Devrimciyim kitabında topladığı makaleleri konu etmiş.
ŞİİRLER
Derginin ilk şiiri Amerikalı şair Philip Levine’e, çevirisi Sevi Emek Önder’e ait. Dünyanın farklı yerlerinden şairler ilk kez Türkçeye çevrilen şiirleriyle Yeni e’nin Ağustos sayısında yer alıyor. Filistinli şair Marwan Makhoul’un şiirini Neşe Yaşın, Çinli şair Xie Xiangnan’ın şiirini Yaprak Damla Yıldırım, Andreas Karakokinos’un şiirini Lale Alatlı çevirdi. Yeni e’nin diğer şairleri Baht, Önder Karataş, İdris Sezgin, Ziya Boz, Gökhan Taner Günsan, Nafia Akdeniz, Âba Müslim Çelik, Levent Karataş. (KÜLTÜR SERVİSİ)