Profesörden 'stat' ve 'arena' yerine öneri: Çeyniktey

Profesörden 'stat' ve 'arena' yerine öneri: Çeyniktey

Prof. Dr. Ahmet Ercan, stadyum ve arena kelimeleri yerine 'Çeyniktey' önerisinde bulundu.

Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan'ın statlardaki 'arena' adının değişmesi tartışmasına katılan Prof. Dr. Ahmet Ercan, Latince bir kelime olan 'stadyum'un Türkçe karşılığının 'çeyniktey' olduğunu söyledi.

Deprem uzmanı olarak bilinen Jeofizik Yüksek Mühendisi Prof.Dr. Ahmet Ercan, 'Türkçe Köken Araştırmacısı' olduğunu belirterek  'arena'nın İspanyolca, 'stadyum'un Latince olduğunu, kelimenin Türkçesinin ise 'Çeyniktey' olduğunu ifade etti.

Arenayı ilk olarak Galatasaray'ın Aslantepe için kullandığını, sonrasında Fenerbahçe'nin 'Ülker Arena', Beşiktaş'ın ise 'Vodofone Arena' ile onu takip ettiğini söyleyen Prof.Dr. Ahmet Ercan, şöyle dedi:

"İngilizce, Latince, Yunanca adlandırmalar üç seçkin spor takımımız tarafından Türkçenin hallaç pamuğu gibi atılmasıyla sürdürüldü. Vodafone Arena'nın ilk adı Mithat Paşa idi. O ki, bu topraklarda demokrasiyi ilk getiren, ilk anayasayı yazan kişidir. Onun adı kaldırıldı İnönü Stadyumu dendi. O ki, Kurtuluş Savaşı baturu, Köy Enstitüleri kurucusu, Toprak Reformu'nu başlatan kişidir. O da kaldırıldı. Yabancı bir iletişim kuruluşu olan Vodafone Arena dendi. Nerede kaldı Atatürkçülük? Nerede kaldı Cumhuriyetçilik."

Ercan, şöyle devam etti: "Biz çocukluğumuzda Nazilli'de, top sahası, Türkçesi ile 'top yatağı' derdik. Futbolun Türkçesi 'tepik', günümüzde Bosna'da 'tekme' derler. Futbolcu 'tepikçi', sporun Türkçesi 'çeynik'tir. Stadyumun Türkçesi ise 'çeyniktey'dir. İspanyolcası olan 'arena'yı, Latincesi olan 'stadyum'u yadırgamıyoruz da, Türkçe olan 'çeyniktey'i neden yadırgıyoruz? Atatürk'ün dediği gibi 'Türkçe konuşmayana Türk denmez.' Umarım bu güzel atılım diğer alanlarda dükkan, işyeri, konut, gökdelenler, toplu konutlarda da yaygınlaşır." (Aydın/DHA)

www.evrensel.net