Yeni e soruyor: Çağdaş sanat OHAL’de ne yapacak?

Yeni e soruyor: Çağdaş sanat OHAL’de ne yapacak?

Yeni e dergisinin Ocak sayısı şimdiden kitapçılardaki, bayilerdeki yerini aldı. Dergi bu sayıda 'OHAL’de Çağdaş Sanat ve Politika' dosyası açıyor.

Aylık kültür sanat edebiyat dergisi Yeni e'nin üçüncü sayısı, bu ay daha çok bayide, kitapçıların raflarında okurlarını bekliyor. Derginin Ocak sayısında sanatın farklı dallarına dair yazı ve eleştirilere, şiir ve öykülere yer veriyor. Dergide ayrıca “OHAL’de Çağdaş Sanat ve Politika” dosyası açılıyor. Sanat ve politika ilişkisi üzerine çalışan ve farklı bakış açılarına sahip yazarların yer aldığı dosyada, ayrıca 20 eleştirmen ve küratörün katıldığı bir soruşturma ile “sanat politika ilişkisi” tartışılıyor.

Sanata özgü direniş stratejilerinin nasıl geliştirileceği, reel politikaya eklemlenen bir politik sanatın mümkün olup olmadığı sorularına yanıt aranırken, sanat ve politika kavramlarının ayrım ve kesişim noktaları da ele alınıyor. “Baskı ortamında çağdaş sanatçıların konumu ne olacak?” sorusu dosyanın odağında yer alıyor. Ezgi Bakçay, Benjamin’in deyişiyle “politikanın estetikleştirilmesi” diyebileceğimiz bir anlayışın Türkiye üzerindeki etkilerinden yola çıkıp Ranciere politikasına dek uzanarak politik sanatın olanağını ele alıyor. Barış Acar ise sanatın politikası ile politik sanat arasındaki ayrımın kavramsal kökenlerini inceliyor. Fırat Arapoğlu, ’90’lardan bugüne, özellikle de sanat kurumlarının hareketi üzerinden bir reel politika okuması yapıyor. Erden Kosova, uluslararası alanda çağdaş sanat girişimlerinin politikayla kurduğu ilişkileri değerlendirerek Türkiye için önemli bir karşılaştırma şansı veriyor. Süreyyya Evren de kısa ama vurucu yazısında baskı ortamı altında çağdaş sanat üretimlerinin gizil olanaklarına değiniyor.

Dosyaya eşlik eden kapsamlı soruşturmada Ali Akay, Beral Madra, Burak Delier, Çağrı Saray, Derya Yücel, Ekrem Kahraman, Emre Zeytinoğlu, Erdal Duman, Evrim Altuğ, Ferhat Özgür, Gülsen Bal, Işın Önol, İz Özat, Leyla Gediz, Mehtap Baydı, Necmi Sönmez, Nova Kozmikova, Rahmi Öğdül, Volkan Arslan ve Zeyno Pekünlü Türkiye’de çağdaş sanatın politikasının niteliğine dönük soruları yanıtlıyor.

EMRAH SERBES’İN KALDIRDIĞI CENAZE

Yeni e’nin ocak sayısında Müptezeller romanı üzerinden Emrah Serbes edebiyatını inceleyen Çağdaş Günerbüyük, romanı “Bir cenaze kaldırma romanı” olarak tanımlıyor. Günerbüyük’e göre bu durum “Emrah Serbes’in edebiyatına ve kahramanlarına rengini veren uzun süren bir ergenliğin sonu’na işaret ediyor.

Dergideki önemli tartışmalardan biri de antolojiler. Enver Topaloğlu, Cenk Gündoğdu’nun hazırladığı “2000’ler Şiiri Antolojisi” üzerinden “Antolojilerin şiire katkısı var mı?” sorusunu soruyor. Dergide Fatin Hazinedar tarafından “Çırak Aranıyor”un Usta Şairi Refik Durbaş ile yapılmış kapsamlı söyleşiye de yer veriliyor. Hüseyin Köse’nin gündeminde ise “akademi ve şiir” ilişkisi var.

FAŞİZM VE YENİ GERÇEKÇİLİK

Aslı Özgen Tuncer’in “Faşizmin Kadrajının Dışında Yeni Gerçekçilik” yazısı Mussolini faşizmini ve sinemanın direnişini sorguluyor. Nihat Ateş üç sayıdır sürdürdüğü “defter” yazılarına, Gülce Başer “edebiyat siyaset” tartışmalarına devam ediyor.

Dergide ayrıca; Meliha Sözeri “K.M.B.D.H” başlıklı yazısıyla Rahmi Aksunsur sergisini, Burhan Kum “Bellini Çıkmazı”nı, Rıza Oylum “Taşranın değişmeyen tahammülsüzlüğü” yazısıyla Mine filmini, Fatih Polat Ahmet Çakmak’ın romanını, Salih Aydemir “retorik aklın eleştirisi”ni, Ayça Çiftçi “Emek’le özgürleşen seyirci”yi yazıyor. Gökhan Tok’un bilim yazılarının konusu takvimler. Sadık Aytekin ise Yeni e’ye bir mektup kaleme almış.

ŞİİR VE ÖYKÜLER

Yeni e, ocak sayısında şiir ve öykülere geniş yer ayırıyor. Adnan Özyalçıner, Ömer Turan, Mehmet Fırat Pürselim, Mesut Barış Övün, Zeynep Uzunbay öyküleriyle; Asım Gönen, Yaprak Damla Yıldırım, Narin Yükler, Kadir Sevinç, Önder Karataş, Nurgül Özlü, Yusuf Yağdıran ve Bekir Dadır şiirleriyle dergide yerini alıyor. Dergide üç de çeviri şiir var. Reşo Ronahî Kürtçeden Gulîzer’in şiirini, Tozan Alkan İspanyolca’dan Marcos Ana’nın şiirini, Lale Alatlı Yunanca’dan Yeorgios Viziinos’un şiirini Türkçeye çevirmiş. Dergide Solmaz Aksoy, Firuze Engin ve Esin Erdem de çizgileriyle yer alıyor. (KÜLTÜR SERVİSİ)

Son Düzenlenme Tarihi: 29 Aralık 2016 21:42
www.evrensel.net