Tercüman karıştı

Tercüman karıştı

Sağcı basının önemli kalelerinden Tercüman gazetesinin ağır topları gazeteden ayrıldı. Son olarak ayrılan Servet Kabaklı, ayrılık yazısında gazete yönetimine sitem etti.


Sağcı basının önemli kalelerinden Tercüman gazetesinin ağır topları gazeteden ayrıldı. Son olarak ayrılan Servet Kabaklı, ayrılık yazısında gazete yönetimine sitem etti.
Haber 7 sitesinin haberine göre, Tercüman'daki büyük kan kaybı, Ufuk Bükükçelebi'nin Genel Yayın Yönetmenliği'ne gelmesi ile başladı. Tercüman'ı Tercüman yapan, geçmişi ile bugünü arasında bağlar kuran kalemler, yeni yayın politikası ile birlikte teker teker bünyeden koptu. Ergün Göze, Yavuz Bülent Bakiler, Beşir Ayvazoğlu, Necdet Sevinç, Sevinç Çokum gibi güçlü kalemler, birer birer ayrıldı. Üstelik bu önemli isimler, gazeteden uzaklaştırıldıklarını, ancak gönderdikleri yazılarının yayınlanmamasından sonra öğrenebildiler.
Servet Kabaklı ise, geçen yılın sonbaharında, yaşadığı başka konuları da bahane ederek yazılarına ara vermişti. Çukurova Grubu'nun tepe yöneticilerinin de devreye girmesi ile Kabaklı yeniden yazılarına başladı. Ancak, değişen yayın ilkeleri nedeniyle Servet Kabaklı'nın yazıları hep gazetenin birinici sayfası ile ters düştü.
Kabaklı'nın Cuma günkü veda yazısında şu satırlar dikkat çekti: "Dostlarım, dün de sizlere arz ettiğim gibi, azîz vatanımız Türkiye "Vahşî Batı" kaynaklı "kutuplaştırma tezgâhının" pençesinde, son derece sıkıntılı günler geçiriyor.
İnşaallah 22 Temmuz genel seçimlerinde, Müslüman Türk Milleti kendisine 5 yılda bir tanınan demokratik hakkını, sıcağa-tatile bakmadan azamî seviyede kullanacak ve bu tezgâhı da hurdaya çıkaracaktır." (MEDYA SERVİSİ)
www.evrensel.net