11 Eylül 2009 00:00

Çevirmen Tonguç Ok açtığı davayı kazandı

Kocaeli 2 No’lu F tipi Cezaevi’nde yatmakta olan ve çevirmek istediği yayınlar kendisine verilmeyen Çevirmen Tonguç Ok İnfaz Hakimliği’ne açtığı davayı kazandı.

Paylaş

Kocaeli 2 No’lu F tipi Cezaevi’nde yatmakta olan ve çevirmek istediği yayınlar kendisine verilmeyen Çevirmen Tonguç Ok İnfaz Hakimliği’ne açtığı davayı kazandı.
Gazetemize bir mektup gönderen Tonguç Ok davaya ilişkin sonucu “Yabancı dildeki yayınların ‘güvenlik’ gerekçesiyle tutsaklara verilmemesi uygulaması, kamuoyunun yasaklamaya gösterdiği tepkinin de etkisiyle ve İnfaz Hakimliği’ne açtığımız davaları kazanmamız üzerine sona erdirildi. Hiç değilse basılı olan yayınları alabiliyoruz artık” şeklinde duyurdu.
“Ne var ki hapishanelerde “dil” sorununun çözülmüş olduğu söylenemez. içerideki Kürt tutsaklar –sayfa başına 120 TL çeviri ücreti ödemedikçe– yakınlarına ana dilleriyle mektup yazamıyor, kendilerine gelen mektupları alamıyorlar” diyen Ok tanıdığım pek çok arkadaşının, yazdıkları romanları, öyküleri, denemeleri vb. Kürtçe olduğu için dışarıya yollayamadığını, dolayısıyla da kitaplaştıramadıklarına dikkat çekti.
Türkçeden çevirdiği, Pars Tuğlacı’nın Ermeni Edebiyatı Antolojisi’ndeki “Gelincikler” isimli tek sayfalık öyküyü, aynı nedenden ötürü Tîroj dergisine gönderemediğine vurgu yapan Ok, hapishanelerde Kürtçe yasağının kaldırılmış olduğu iddiasının gerçeklerle bağdaşmadığını dile getirdi.
Yabancı dildeki yayınları içeriye alma hakkını, yaşamış olduğu Kocaeli 2 No’lu F Tipi Cezaevi’nde kamuoyunun desteğiyle kısmen elde ettiğini belirten Ok mektubunu kendisine destek olan kişi, kurum ve kuruluşlara teşekkürlebitiriyor. (İSTANBUL)
ÖNCEKİ HABER

Darbecilerden hesap sorulsun

SONRAKİ HABER

TSK’dan Alevi açılımı!

Sefer Selvi Karikatürleri
Evrensel Gazetesi Birinci Sayfa
Evrensel Ege Sayfaları
EVRENSEL EGE

Ege'den daha fazla haber, röportaj, mektup, analiz ve köşe yazısı...