11 Eylül 2009 00:00
Çevirmen Tonguç Ok açtığı davayı kazandı
Kocaeli 2 Nolu F tipi Cezaevinde yatmakta olan ve çevirmek istediği yayınlar kendisine verilmeyen Çevirmen Tonguç Ok İnfaz Hakimliğine açtığı davayı kazandı.
Kocaeli 2 Nolu F tipi Cezaevinde yatmakta olan ve çevirmek istediği yayınlar kendisine verilmeyen Çevirmen Tonguç Ok İnfaz Hakimliğine açtığı davayı kazandı.
Gazetemize bir mektup gönderen Tonguç Ok davaya ilişkin sonucu Yabancı dildeki yayınların güvenlik gerekçesiyle tutsaklara verilmemesi uygulaması, kamuoyunun yasaklamaya gösterdiği tepkinin de etkisiyle ve İnfaz Hakimliğine açtığımız davaları kazanmamız üzerine sona erdirildi. Hiç değilse basılı olan yayınları alabiliyoruz artık şeklinde duyurdu.
Ne var ki hapishanelerde dil sorununun çözülmüş olduğu söylenemez. içerideki Kürt tutsaklar sayfa başına 120 TL çeviri ücreti ödemedikçe yakınlarına ana dilleriyle mektup yazamıyor, kendilerine gelen mektupları alamıyorlar diyen Ok tanıdığım pek çok arkadaşının, yazdıkları romanları, öyküleri, denemeleri vb. Kürtçe olduğu için dışarıya yollayamadığını, dolayısıyla da kitaplaştıramadıklarına dikkat çekti.
Türkçeden çevirdiği, Pars Tuğlacının Ermeni Edebiyatı Antolojisindeki Gelincikler isimli tek sayfalık öyküyü, aynı nedenden ötürü Tîroj dergisine gönderemediğine vurgu yapan Ok, hapishanelerde Kürtçe yasağının kaldırılmış olduğu iddiasının gerçeklerle bağdaşmadığını dile getirdi.
Yabancı dildeki yayınları içeriye alma hakkını, yaşamış olduğu Kocaeli 2 Nolu F Tipi Cezaevinde kamuoyunun desteğiyle kısmen elde ettiğini belirten Ok mektubunu kendisine destek olan kişi, kurum ve kuruluşlara teşekkürlebitiriyor. (İSTANBUL)