20 Ağustos 2004 21:00

Tiyatro ile yaz tatili

Tatillerini tiyatro kursu alarak geçiren gençler,Yunan, Fransız, Alman ve Rus yazarların klasik tiyatro eserleriyle tanışma fırsatı yakaladılar. Adanalı gençlerin tek bir sıkıntısı var : Klasik döneme ait Kürtçe çeviri olmaması.

Paylaş
Akdeniz Kültür Sanat Merkezi (AKSM), genç tiyatrocuları tiyatronun kökeni ile buluşturmak amacıyla Antik Yunan, Fransız, Alman ve Rus yazarlarının eserlerini genç tiyatroculara tanıtarak bu dönemde yazılmış olan tiyatro oyunlarının belirli bölümlerini sergilemeleri amacıyla çalışmalar yürütüyor. AKSM, yaz çalışmaları kapsamında yaşları 10 ile 19 arasında değişen 10 tiyatro kursiyerine Antik Yunan, Fransız, Alman ve Rus yazarlarının eserlerini tanıtarak, kursiyerlerden bu dönemde yazılmış olan tiyatro oyunların belirli bölümlerini sergilemeleri amacıyla çalışmalar yürütüyor. Çalışmayı, yaklaşık 3 yıldır AKSM'de tiyatro çalışmaları yürüten ve Adana Büyükşehir Belediyesi Tiyatro öğrencisi olan Dilan Kalço üstleniyor.

Kürtçe çeviri gerek Şu ana kadar kursiyerlerle Aisiklos, Brecht, Moliere gibi yazarların oyunlarından tiradlar canlandıran Kalço, amaçlarının bunu daha da yaygınlaştırmak olduğunu belirterek Kürt yazarlardan şu istemde bulundu: "AKSM aslında Kürt kültürü ve sanatını geliştirmek ve Kürtçe sanat yapmak amacıyla ortaya çıkmıştır. Ama biz tiradlarımızı Türkçe yapıyoruz. Bunun nedeni de Kürtçe'ye çevrilmiş oyunların olmaması. Bizim Kürt yazarlardan ve çevirmenlerden isteğimiz yabancı eserleri bir an önce Kürtçe'ye çevirmeleridir."

Tanımaya çalışıyoruz Yaklaşık 2 yıldır AKSM'de tiyatro dersleri alan kursiyerlerden Beşir Yılmaz, (16) Moliere'in "Cimri" adlı eserinden "Harpagon" karakterinin tiradını canlandırıyor. Karakteri canlandırırken zaman zaman zorlanan Yılmaz, "Çünkü bizim toplum gerçekliğimizle Moliere'in Cimri oyunundaki yaşam birbirinden biraz farklı bundan dolayı Moliere' yi tanıdıkça içinde yaşadığı toplum gerçekliğini de tanımaya başlıyorum. Benim Moliere'nin oyunlarını seçme nedenim Moliere'nin dilini ve tiyatro tarzını beğenmemden kaynaklıdır. Bundan sonrada Moliere'nin oyunlarıyla birlikte ona yakın tiyatro diline sahip olan yazarların oyunlarını da okumaya ve üzerlerinde çalışmaya başlayacağım. Hedefim zaten iyi bir tiyatrocu olmak bunu için çaba sarf ediyorum" diye konuştu. Yine AKSM'de 3 yılı aşkın tiyatro dersleri alan Newroz Dalkılıç, (18) Antik Yunan tiyatro eserlerini çalışıyor ve aynı zamanda Anton Çehov'un Vanya Dayı adlı oyunundan Sonya karakterini canlandırıyor. Aisiklos'un dilinin ağır olması ve olayları dolaylı bir dille anlatmasının çoğu zaman kendisini zorladığını söyleyen Dalkılıç "Ama ben bu eserlere çalıştıkça günümüzde yazılan eserleri daha iyi yorumlayabiliyorum. Bunun dışında bu oyunları genelde deneyimli tiyatro oyuncuları canlandırır. Bizim amacımızda deneyimli olmak ve tiyatroda iyisini ortaya çıkarmak olduğundan bu eserlere çalışıyorum" dedi. Kursiyerlerden Ceylan Şimşek (15) ise, henüz 4 aydır AKSM'de tiyatro dersleri alıyor. Arkadaşlarının içerisinde yeni olması ve tiyatro diline yabancılık çekmesinin kendisini zorladığını ifade eden Şimşek, Oidipus Kolonosta adlı oyunun bazı bölümleri üzerinde çalışıyor. Şimşek, "Diğer arkadaşlar da farklı oyunlara hazırlık yapıyorlar. Bu oyunlarla tiyatroyu ve tiyatronun özünü tanımaya çalışıyorum. 4 ay içerisinde bayağı bir mesafe kaydettim. Sahnede bu eserleri canlandırırken kendimizi o dönemdeki insanlarla karşılaştırmaya ve o dönemi tanımaya çalışıyoruz. Ben Aisiklosu veya 16 yaşında tiyatro yarışmalarına katılan Euripides'i tanımaya başlarken bizlerinde Kürtlerin birer Sofokles'i, Euripides'i veya Moliere'i olabileceğini düşünüyorum" şeklinde konuştu.

ÖNCEKİ HABER

'Deli Çay' ile 'Son Tufan'

SONRAKİ HABER

ABD desteğiyle üyelik

Sefer Selvi Karikatürleri
Evrensel Gazetesi Birinci Sayfa
Evrensel Ege Sayfaları
EVRENSEL EGE

Ege'den daha fazla haber, röportaj, mektup, analiz ve köşe yazısı...