'Yaşlı Rind'in Ölümü' yıllar sonra Türkçe'de

Kürt edebiyatının önemli ismi Mehmed Uzun'un 1985 yılında yazdığı ikinci romanı 'Yaşlı Rind'in Ölümü', Türkçe olarak yayımlandı.

Kürt edebiyatının önemli ismi Mehmed Uzun'un 1985 yılında yazdığı ikinci romanı "Yaşlı Rind'in Ölümü", Türkçe olarak yayımlandı. Gendaş Kültür Yayınları'ndan Ali Osman Sönmez'in çevirisiyle çıkan kitap, hüzün ve kederle işlenmiş bir kaçışın, ülkeyi terk edişin ve sürgünün öyküsünü anlatıyor. Mehmed Uzun; bu romanında Mezopotamya'da unutulmaya yüz tutmuş ya da "soyu tükenmekte" olan bilgelik geleneğinin son temsilcilerinden birinin yaşamını, genç yaşta sürgüne çıkan Serdar'ın bu bilgeye tutkusunu anlatıyor.

Toprak kokusu Yaşam öyküsü hayli ilginç olan yaşlı Rind, Serdar Azad'ın önünde iki dünyanın kapılarını açar. Bu kapılardan biri anadilin keşfine açılır, diğeri ise bir dünya görüşünün, günümüz dünyasında yeri olmayan bir hayatın kapısıdır: Rindlik.

Kirliliğe karşı sığınak Yaşlı Rind'in birçok ülke gezdikten sonra, kendisini çeken toprak kokusunun ardına takılarak geldiği ve dış dünyadaki kirliliğe bulaşmamak için sığındığı sınır köyünde gözlerini kaybetmesi ile başlayan yaşamın renklerini düşünmeye yansıtma gayretinin daha da zenginleştirdiği bir bilgelik ile köy yaşamının sadeliği arasında gezinen romanda, sürgün ve geçmişe özlem iki ana konu olarak öne çıkıyor.
 

Son Düzenlenme Tarihi: 20 Şubat 2018 12:38
www.evrensel.net