31 Mart 2015 01:00

Seyfi Turanlar ölmez!(*)

Seyfi Turanlar ölmez!(*)

Fotoğraf: Envato

Paylaş

“Resmî güvenlik görevlisi, o küçücük, çelimsiz çocuğa ulaşıp yere yıktı; elindeki otomatik tüfeğinin dipçiğiyle beş altı kez kafasına vurdu; sonra da aynı otomatik tüfeği bir cop gibi kullanarak çocuğu öldüresiye dövdü. Bununla da kalmadı, yediği darbelerden sonra yerde ölü gibi yatan çelimsiz gövdeyi iri postallarıyla iki üç dakika boyunca bıkıp usanmadan tekmeledi. Tekme ve dipçik savurmaktan sıkılınca da bir başka polisi çağırdı ve ona, “bak şu pisliğe” der gibi bir hareket yaptı çocuk için. O polis de vurulmuş bir av hayvanına yaklaşır gibi yaklaştı çocuğa, eliyle ayağıyla bir hayvan leşini itip kakarcasına itip kaktı çocuğu; sonra da “tamam” anlamında başını salladı özel harekâtçıya ve oradan uzaklaştı.”
(…) “Ülkemiz ve dünya insanları, 23 Nisan 2009 tarihli televizyon haberlerinde, eli silahlı, yüzü kar maskesiyle gizli, oldukça cüsseli ve ismine kısaca “özel harekâtçı” da denilen resmî bir güvenlik görevlisinin öldüresiye dövdüğü, küçük, çelimsiz bir erkek çocuğunun yaşadığı korkunç zulmü seyretti.” (…) “Bu görüntüler, toplumun bir kısmına ‘elleri dert görmesin’ dedirtirken, oldukça büyük bir kesimindeyse derin bir üzüntü ve tiksintiye neden oldu. Vicdan, dondurulduğu yerde kıpırdamaya başlamıştı. Tüm bu olanlara hiçbir şair, hiçbir şiirinsan duyarsız kalamazdı ve kalmadı da.”
(…) “Sonra Fergun Özelli’nin, ‘tüm çocuklar için birer ya da ikişer dizeyle bir şiir yazıyoruz; vicdanımızı ve masumiyetimizi korumak için’ çağrısıyla hep beraber yazılacak büyülü bir şiire doğru yelken açıldı.”
(…) “Biz, 106 şair, geleceği kuracak olan kafası taammüden saldırıya uğrayan on dört yaşındaki Seyfi Turan’ın varlığında, her türlü nefret ve şiddeti akıl dışı sertlikte yaşamak zorunda kalan çocuklara yirmi bir bölümlük bir şiir hediye ediyoruz bugün.” (**)
Her yönüyle olağanüstü olan bu şiir ve kitabın ön yazısı, gönüllü olarak Fransızcaya Necmiye Alpay, Almancaya Danyal Nacarlı, İngilizceye Bâki Yiğit, Kurmancîye Kawa Nemir ve Selim Temo, Zazakîye Hasip Bingöl, Arapçaya Mehmet Karasu ve Kenan Sıkar, Farsçaya Hâşim Hüsrevşahi, Ermeniceye Pakrut Estukyan, Rumcaya Anthi Karra, Lazcaya Yaşar Karagöz, Süryaniceye Gabriel Akyüz, İtalyancaya Rosita D’amora tarafından çevrildi.
Ayrıca, kitaba 17 çizerimiz, Semih Poroy, Emre Senan, Firuz Kutal, Halil İncesu, Halit Şekerci, Mustafa Yıldız, Ohannes Şaşkal, Piyale Madra, Saadet Yalçın, Sarkis Paçacı, Tan Oral, Aşkın Ayrancıoğlu, Metin Üstündağ, Bâki Murat, Hande Dilek Akçam, Vahit Akça ve Selçuk Demirel tarafından hazırlanan bir karikatür albümü eklendi.
“Seyfi Turan Şiiri” adlı bu anıtsal kitap (***), sanatımızın onurunu bir kez daha kurtarmıştır.     

(*) Hakkâri’nin Bağlar Mahallesinde işlenen cinayet.
(**) “Seyfi Turan Şiiri”ni yazan 106 şairimizin adını yazıma sığdıramadım. Gelecek yazımda belirteceğim.
(***) Evrensel Basım Yayın.

YAZARIN DİĞER YAZILARI
Sefer Selvi Karikatürleri
Evrensel Gazetesi Birinci Sayfa
Evrensel Ege Sayfaları
EVRENSEL EGE

Ege'den daha fazla haber, röportaj, mektup, analiz ve köşe yazısı...