Bonn’da bulunan Freie Akademie tarafından Almanya’da yaşayan Türkiyeli çocuklar için iki dilli kitaplar projesi başlatıldı. Daha önce de göçmen örgütleriyle ve görme engellilerle ortak çalışma yürüten Freie Akademie, projesini “İkisini de konuşabiliyorum- İki dil yoluyla uyum” sloganıyla ve “Almanya’daki Göçmen Çocukları İçin Yeni Bir Dinleme ve Okuma Kitabı Projesi” başlığıyla duyurdu. Projenin ilk kitabı olarak Gülsüm Cengiz’in Morpa Kültür Yayınları tarafından yayınlanan “Lamba Şişesi Nasıl Ampul Oldu?” başlıklı uzun öyküsü çocuklarla buluştu.
Freie Akademie Derneği’nin başkanı Norbert Reitz, projenin gerekçesini, amacını ve işleyişini şöyle anlattı: “Tüm çocuklara şans eşitliği! İki dillilik çocuklar açısından zenginlik, yararlı, birleştirici ve güzel bir şey olarak algılanmalı ve Avrupa’nın kültürel çeşitliliğini güçlendirmelidir. Bu kitap projesinin ilginç yanı, iki dilin de eşitçe yan yana durmaları. Çocuklar sağ tarafı mı yoksa sol tarafı mı okuyacaklarına kendileri özgürce karar verebilirler. Kitapla birlikte verilen Okuma CD’siyle de kitabı iki dilde dinleyerek okuyabilme olanağı sunuluyor. Değişik dillerde devamı da gelecek olan bu kitap, özellikle de Almanca ve yabancı dilleri konuşan çocukların birlikte eğitim gördükleri ilkokullardaki dersler için uygun. Biz bu çocuklara iki dili de aktif olarak kullanarak, iki dilliliğin avantajlarını görebilmeleri için onlara cesaret vermek istiyoruz”.
İlk kitap Gülsüm Cengiz’den
Bu projenin ilk kitabı; daha önce de “Ayşe’nin Günleri” adlı gençlik romanı ve on çocuk öyküsü Almanca’ya çevrilerek yayınlanmış olan Gülsüm Cengiz’e ait. Gülsüm Cengiz’in “Lamba Şişesi Nasıl Ampul Oldu?” adlı uzun öyküsü; “Die Lampe” yayınlandı. 19-23 Ekim tarihleri arasında düzenlenen Frankfurt Kitap Fuarı’nda da tanıtımı yapılan kitap, camın bulunuşu, üretimi, kullanım alanları ve yeniden değerlendirilmesi ve en önemlisi de okumanın ne kadar önemli olduğunu anlatıyor.
Freie Akademie, proje kapsamında, 24-31 Ekim 2005 tarihleri arasında, Gülsüm Cengiz’in de katılımıyla Almanya’nın değişik kentlerinde okuma ve tanıtım etkinlikleri düzenledi. Gülsüm Cengiz, bu etkinlikler sırasında yüzlerce ilkokul öğrencisinin yanısıra, onlarca eğitimci ve Türkiyeli anne baba ile buluştu. “Die Lampe” adlı kitaptan Türkçe ve Almanca okuma yapıldı, çocuklarla sorulu yanıtlı söyleşi gerçekleştirildi.
DİDF de destek verdi
Almanya Demokratik İşçi Dernekleri Federasyonu (DİDF) de düzenlediği etkinlikler ile Gülsüm Cengiz’i okurlarla buluşturdu. Gülsüm Cengiz’in ilkokul öğrencileriyle buluşmaları sırasında ilginç olaylar yaşandı. Köln’deki Stephan Lochner Schule öğrencileri yazarı sınıfta bulunan 19 ayrı ulustan çocuğun dili olan 19 ayrı dilde “Günaydın” diyerek karşıladı. Hamburg’daki Grundschule öğrencileri ise 6 dilde “Günaydın” diyen bir şarkıyı seslendirdiler. Hamburg ve Berlin’deki okul etkinlikleri sırasında, Türkiyeli çocuklar Almanca konuşan arkadaşlarıyla yazar arasında çevirmenlik yaptılar. Frankfurt- Dietzenbach’taki ana okuluöğrencileriyse yaptıkları minik bir uçurtmayı yazara armağan ettiler.
Basın ilgi gösterdi